lapot: (Default)
[personal profile] lapot
По следам шума в ЖЖ перечитал Тараса Бульбу (не смотрел и не собираюсь:)). Мир с гоголевских времён переменился безвозвратно: в описаниях тарасовой жены читаем всё время о сморщеной старушке. При этом дети Тарасa в повести только что закончили обучение в бурсе, в тексте упоминается, что за 2 года до описываемых событий Андрию было 18, т.е. в месте/времени описания - 20. Остап на год старше. Брачный возраст женщины "из простых" по тем временам был 15-16-17 максимум, т.е., матери братьев (жене Тараса) в момент событий нет 40 лет. Тарас, должно быть, старше не на много, не более чем 43-45 лет в повести - именуется не иначе, как "старый Бульба". Рассказчик при этом живёт в первой половине 19 века, т.е., мы видим картинку его глазами через призму его восприятия. Наши современники едва ли способны назвать 38-летнюю женщину "сморщеной старушкой", даже если она выглядит именно так. Что уж говорить о содержании... :))

Date: 2009-04-15 01:21 pm (UTC)
vryadli: (Default)
From: [personal profile] vryadli
тебе не приходит в голову, что поменялся попросту смысл слова "старушка"? И что раньше он означал скорее "тетенька"?

Date: 2009-04-15 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] lapot.livejournal.com
У Пушкина в этом значении не используется, у Толстого - тоже. Пушкин в Капитанской Дочке говорит о матери Маши "дама", а возрастная группа та же. Мало того, Достоевский в Идиоте генеральшу ни разу не пытался назвать "старушкой", а ведь она старше Раскольниковой, у неё старшему ребёнку 25 лет, т.что тётке как минимум за 40.

Date: 2009-04-15 01:38 pm (UTC)
vryadli: (Default)
From: [personal profile] vryadli
То есть по товоему Гоголь мог бы назвать жену Тараса "дамой"? Верно я понял? Я ж те и толкую - один из факторов был дефицит слов применимых к ситуации. Соответственно, смыслы распределены по-другому. Ситуация -"простонародье, женщины". В принципе Гоголь сказать "казачка",но зато не мог "женщина". С Раскольниковой - вообще зарез. Она уже могла быть женщиной, но когда появилось сочетание "пожилая женщина"? Явно позже.

Date: 2009-04-15 01:49 pm (UTC)
From: [identity profile] lapot.livejournal.com
Раскольникова - дворянка, она дама.

Для жены Тараса правильное слово - баба или бабёнка. К примеру, тихая, запуганая мужем, рано состарившаяся бабёнка. Но не сморщеная старушка, старушка - возрастная категория в чистом виде.

Date: 2009-04-15 01:51 pm (UTC)
vryadli: (Default)
From: [personal profile] vryadli
не-а, неправильное. Баба - крупная, языкатая, бабенка - разбитная, бойкая. А у Бульбы не забалуешь.

Date: 2009-04-15 01:57 pm (UTC)
From: [identity profile] lapot.livejournal.com
Это одно из значений, у Тургенева именно "запуганая бабёнка" в текстах встречается, не разбитная, а насмерть и навсегда перепуганая. Т.е., "старуха" или "старушка" - не женщина, а старое существо женского пола. Может быть и злобным, и всю семью мурыжить, как в шолоховских байках, но это возраст/состояние явно не должно относиться к 40-летней женщине.

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
1112131415 16 17
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 20th, 2026 05:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios