Об литературу
Apr. 14th, 2009 11:23 amПо следам шума в ЖЖ перечитал Тараса Бульбу (не смотрел и не собираюсь:)). Мир с гоголевских времён переменился безвозвратно: в описаниях тарасовой жены читаем всё время о сморщеной старушке. При этом дети Тарасa в повести только что закончили обучение в бурсе, в тексте упоминается, что за 2 года до описываемых событий Андрию было 18, т.е. в месте/времени описания - 20. Остап на год старше. Брачный возраст женщины "из простых" по тем временам был 15-16-17 максимум, т.е., матери братьев (жене Тараса) в момент событий нет 40 лет. Тарас, должно быть, старше не на много, не более чем 43-45 лет в повести - именуется не иначе, как "старый Бульба". Рассказчик при этом живёт в первой половине 19 века, т.е., мы видим картинку его глазами через призму его восприятия. Наши современники едва ли способны назвать 38-летнюю женщину "сморщеной старушкой", даже если она выглядит именно так. Что уж говорить о содержании... :))
no subject
Date: 2009-04-15 01:30 pm (UTC)По моему ты просто хреновато вжился в ситуацию и оттого не чувствуешь языка. "Старый козак" - не старость это важность а, статус молодняк должен шапку ломать. Слова "тетенька" нет, "женщина" имеет неприемлемые коннотации и не шибко в ходу, так девочкой или старушкой называть 42-летнюю тетку? Вообще смысл слов "мальчик", "молодой", "старый" менялись по временам и странам скорее соответсвтенно статусу возрастов, а женщины еще и отдельно.
no subject
Date: 2009-04-15 01:34 pm (UTC)no subject
Date: 2009-04-15 01:44 pm (UTC)no subject
Date: 2009-04-15 01:53 pm (UTC)no subject
Date: 2009-04-15 01:57 pm (UTC)no subject
Date: 2009-04-15 02:02 pm (UTC)no subject
Date: 2009-04-15 02:07 pm (UTC)no subject
Date: 2009-04-15 02:55 pm (UTC)